kaigou: this is what I do, darling (4 logic has left the building.)
[personal profile] kaigou
Someone more fluent refresh my memory as to whether 诫 沒 踩 would be used for "danger don't stand on" -- I seem to recall that 沒 is the written form when negating a verb... but then again, maybe not. Anyone?

Date: 12 Dec 2009 07:32 am (UTC)
From: [personal profile] fromastudio
...wait for a native speaker to reply, as I'm far from fluent, and my knowledge of written (and esp. signpost) Chinese is awfully scratchy - but the words I remember seeing for negation on signs in China were mainly

勿 (wu) - e.g. 请勿打扰 - Please do not disturb.
禁止 - meaning forbidden/prohibited. as in '禁止吸烟 / Do not smoke.


in spoken langauge the imperative 'Do not' would be 不要。(which you probably know) afaik the most common uses of of 没 are to negate the verb 有 and to imply a 'perfect tense' - e.g. 我还没吃饭! Also the phrase 'Not bad!' is translated as both 不错 and 没错。 (man, i type even worse in Chinese than I do in English, which takes some doing.)

were you looking for a literal translation or dynamic equivalence?

Also: an array of typical Chinese signs, may serve as useful guides as to how to formulate something of the sort.


Edited Date: 12 Dec 2009 07:36 am (UTC)

Date: 12 Dec 2009 07:51 am (UTC)
From: [personal profile] fromastudio
I think something like 危险! 请无踩。 would get the message across. (alternately, 小心, 请勿踩 if you prefer to just say 'be careful' instead of 'danger'!)

now whether this is what people who ACTUALLY SPEAK NON-RETARDED CHINESE would write, I can't say. we'll have to wait for the people who are fluent to show up. XD

I think Chinese is one of the hardest languages to pick up nuance in - the grammar seems easy, and then the more you study the more you realise there are a stupid number of synonyms for everything, each with its own specific connotation. I'm actually rather curious about whether Japanese or Chinese ultimately ends up being the harder language for Indo-European speakers to pick up.
From: [personal profile] fromastudio
who advised: Zhu yi! Qing bie cai shang ci jie! (literally, pay attention! do not stand on this step!) 请别踩上此阶



From: [personal profile] fromastudio
whoops, for got to include the characters for zhuyi.

in full: 注意! 请别踩上此阶

whois

kaigou: this is what I do, darling (Default)
锴 angry fishtrap 狗

to remember

"When you make the finding yourself— even if you're the last person on Earth to see the light— you'll never forget it." —Carl Sagan

October 2016

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

expand

No cut tags