any language questions will go here
14 Feb 2011 02:16 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Questions for DE-fandom
From one of the beta-reviewers, this point/question, about this question:
Schreibst du auch eigene Geschichten/freie Arbeiten?
"...original fiction stories were mostly called "Originale" ... "freie Arbeiten" comes from the original fiction category of fanfiktion.de ... but I'd never call it that. Is it possible to discuss this with the other betas? Three parallel words
might be a bit much? *ponders*"
Any suggestions? What's the most common/best-known way to refer to "original fiction (as in, NOT fanfiction)" versus "fanfiction" -- which admittedly can be highly original, hence the massive confusion THANK YOU ENGLISH LANGUAGE.
Just thought I'd toss it out there. Once the translations are finalized, this post will come down, but until then, feel free to weigh in.
Also, question for other French speakers (in comments).
From one of the beta-reviewers, this point/question, about this question:
Schreibst du auch eigene Geschichten/freie Arbeiten?
"...original fiction stories were mostly called "Originale" ... "freie Arbeiten" comes from the original fiction category of fanfiktion.de ... but I'd never call it that. Is it possible to discuss this with the other betas? Three parallel words
might be a bit much? *ponders*"
Any suggestions? What's the most common/best-known way to refer to "original fiction (as in, NOT fanfiction)" versus "fanfiction" -- which admittedly can be highly original, hence the massive confusion THANK YOU ENGLISH LANGUAGE.
Just thought I'd toss it out there. Once the translations are finalized, this post will come down, but until then, feel free to weigh in.
Also, question for other French speakers (in comments).
no subject
Date: 14 Feb 2011 09:58 pm (UTC)no subject
Date: 14 Feb 2011 10:07 pm (UTC)no subject
Date: 14 Feb 2011 10:17 pm (UTC)Here we have several Bavarian dialects because I'm living in what's considered to be Swabia (http://en.wikipedia.org/wiki/Swabia). The closer you get to the Alps, the worse it gets.
no subject
Date: 14 Feb 2011 11:28 pm (UTC)All jokes aside though, it's amazing how much it takes to get used to hearing "your" language spoken in a dialect different to what you grew up with. Anything north of Kassel is pretty much a-okay, but go further south and I'll be wearing a "?" expression pretty much permanently -- and that's after living 5+ years slapdash in the middle of Swabia.
no subject
Date: 15 Feb 2011 08:09 am (UTC)no subject
Date: 15 Feb 2011 03:57 pm (UTC)It's weird, isn't it. It's just baffling to notice cultural differences where you aren't expecting any, and language is a huge part of that ...
no subject
Date: 15 Feb 2011 04:49 pm (UTC)Oh yeah, so true. Also, baffling but fascinating, too.