kaigou: this is what I do, darling (severe)
[personal profile] kaigou
Emphatic participles in Japanese, for which there is no direct equivalent in English, may instead be translated as follows (as deduced after lengthy research, discussion, and some chocolate). Just take a simple statement:

I'm going to walk the dog

...and add the following:

you gotta problem with that?



Works for pretty much any statement, anywhere, anytime.

Hah.

Now, I wonder. What characters other than Duo (GW) use this kind of emphatic participle in the original Japanese? Do tell.

Date: 8 Feb 2006 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] gakifang.livejournal.com
--; I woke my roommate up cackling at that scene. I'm fairly sure that even in the game, in the japanese speech bubbles, he used a lot of zoto and yo. I remember hearing somebody bitch about how the game was less fun when the people sounded so generic in their speech bubbles in english.

whois

kaigou: this is what I do, darling (Default)
锴 angry fishtrap 狗

to remember

"When you make the finding yourself— even if you're the last person on Earth to see the light— you'll never forget it." —Carl Sagan

October 2016

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

expand

No cut tags