so about that bowing
15 Jan 2011 11:33 amIt's a comedy series, so there's exaggeration for the purposes of humor, mostly playing on how (from a Korean perspective) the Japanese will bow, then you bow, then they bow, and you have to bow again, and it's never-ending.
Watch the way each woman bows, the speed, and how many times. Park Si Yeon (Korean actress, on left) isn't waiting for a replying bow, and there's no lag between the guest's bow and Park's bow. She's also doing the Korean repeat-bobbing-bows, instead of an equally deliberate bow, though she is bowing a little lower as befits her apparent position, I presume as supplicant to the successful author, since Park's role is that of publisher. Watch the angles of head, shoulder, and torso through the course of each bow, and the difference is pretty dramatic: Park is leading with her head, almost into a sine-wave kind of bow, versus the Japanese actress' very stiff-necked bow. (And yes, each does reflect the bows -- Korean and Japanese -- that I see in other dramas from each country.)
That, and I think it's hysterical that her face hurts for keeping that wide smile pasted on for so long.
Watch the way each woman bows, the speed, and how many times. Park Si Yeon (Korean actress, on left) isn't waiting for a replying bow, and there's no lag between the guest's bow and Park's bow. She's also doing the Korean repeat-bobbing-bows, instead of an equally deliberate bow, though she is bowing a little lower as befits her apparent position, I presume as supplicant to the successful author, since Park's role is that of publisher. Watch the angles of head, shoulder, and torso through the course of each bow, and the difference is pretty dramatic: Park is leading with her head, almost into a sine-wave kind of bow, versus the Japanese actress' very stiff-necked bow. (And yes, each does reflect the bows -- Korean and Japanese -- that I see in other dramas from each country.)
That, and I think it's hysterical that her face hurts for keeping that wide smile pasted on for so long.
no subject
Date: 15 Jan 2011 11:51 pm (UTC)no subject
Date: 15 Jan 2011 11:59 pm (UTC)no subject
Date: 27 Feb 2011 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 3 Mar 2011 07:26 am (UTC)(The real irony, of course, is that there's so very little bowing in the average Taiwanese drama, unless it's a significant social difference, or someone's a doctor or teacher. I imagine that if a Tw-drama were to spoof Korean bowing patterns, it would do it with the same scenario as in the clip, but the writer being seen off would be the Korean, and the publisher with the aching back at the end of the scene would be the Taiwanese!)
Once again demonstrating, I suppose, that exaggeration is a universal aspect of comedy.
no subject
Date: 3 Mar 2011 02:12 pm (UTC)Taiwan's a lot less formal, from what I can tell. China in general (outside of the business/political scene) is bowing less and less, and Taiwan seems to be no exception. Even in the business scene, Taiwan is moving away from bowing and towards hand-shaking. But in Korea and in Japan they're sticklers for this sort of thing.