![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Okay, so a "dog-whistle" is the expression for intentional use of a seemingly innocuous word or phrase, that has a double (usually negative/reversed) meaning for a segment of the audience. Is there a word for the unintentional use of a word or phrase that has loaded meaning for a segment of the audience, of which the speaker/writer is unaware?
Frex, if I say, "his economic ideas are a fast track to a green and pleasant land," the use of green and pleasant land is a dog-whistle, to, uhm, anyone who knows their Blake, I guess. (It's an epithet for England.) To the broader audience it sounds positive; to a smaller, in-the-know audience, the combination of "economic" + "england" = "socialism" -- which in the US is currently a Very Dirty Word. It's a way to appear positive (or at least harmless) while signaling a different meaning to a limited part of the audience. [See comments below for alternate/better take on this phrase.]
But what if a segment of the population finds the phrase, hrm, "shades of gray" to be loaded with historical and cultural negativity? If I unintentionally (ignorantly) use this expression such that I create a dual-meaning statement -- one that's positive to the broader audience but potentially negative to a smaller segment, what would this be?
I'm thinking perhaps "land mine".
Granted, if I know of the negative secondary connotations, then I suppose it might be a dog-whistle, but I don't think that really fits -- that expression is most often used to signal to like-minded folks, to draw them closer, like calling in the pack. It's not the same thing when the purpose is to alienate members of the audience. Then it's more like one of those truck deer-whistles that's supposed to warn deer to stay away.
Any ideas? Or is there an existing catchphrase for an reversed dog-whistle? Does that catchphrase imply knowledge even if the speaker denies such (deer-whistle), or does it presume ignorance (land mine)?
Frex, if I say, "his economic ideas are a fast track to a green and pleasant land," the use of green and pleasant land is a dog-whistle, to, uhm, anyone who knows their Blake, I guess. (It's an epithet for England.) To the broader audience it sounds positive; to a smaller, in-the-know audience, the combination of "economic" + "england" = "socialism" -- which in the US is currently a Very Dirty Word. It's a way to appear positive (or at least harmless) while signaling a different meaning to a limited part of the audience. [See comments below for alternate/better take on this phrase.]
But what if a segment of the population finds the phrase, hrm, "shades of gray" to be loaded with historical and cultural negativity? If I unintentionally (ignorantly) use this expression such that I create a dual-meaning statement -- one that's positive to the broader audience but potentially negative to a smaller segment, what would this be?
I'm thinking perhaps "land mine".
Granted, if I know of the negative secondary connotations, then I suppose it might be a dog-whistle, but I don't think that really fits -- that expression is most often used to signal to like-minded folks, to draw them closer, like calling in the pack. It's not the same thing when the purpose is to alienate members of the audience. Then it's more like one of those truck deer-whistles that's supposed to warn deer to stay away.
Any ideas? Or is there an existing catchphrase for an reversed dog-whistle? Does that catchphrase imply knowledge even if the speaker denies such (deer-whistle), or does it presume ignorance (land mine)?
no subject
Date: 30 Jan 2009 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 30 Jan 2009 05:36 pm (UTC)Although in itself, your reply right there illustrates why it might be a dog-whistle (though not for the reasons I listed, obviously). If you're the intended sub-set and expected to respond, "oh, yeah, surrrre, idyllic, yeah, right" --- then we're still talking a double meaning, one in which the superficial reading is positive (or at least neutral) while the underlying meaning is potentially quite different.
no subject
Date: 30 Jan 2009 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 30 Jan 2009 05:55 pm (UTC)I was thinking land-mine because sometimes the ignorant use of a word or phrase will, ahem, blow up in your face. Especially if you're on the intarweebs and someone decides to wank about it... *whistles nonchalantly* Not that this ever happens around here, right?
no subject
Date: 30 Jan 2009 06:39 pm (UTC)Goes to think some more. Not confidently.
no subject
Date: 30 Jan 2009 07:19 pm (UTC)Given that use of some phrases (ignorantly) can, and do, blow up in the speaker's face and usually result in the speaker being the one taken out... I think land-mine, on further thought, fits quite well.
no subject
Date: 30 Jan 2009 07:29 pm (UTC)*Goes to do more thinking*
no subject
Date: 30 Jan 2009 07:45 pm (UTC)I'd call an ignorant but harmless double-meaning a trip-wire, like
A dog-whistle, in contrast, is to make some folks in the audience twig on your second meaning, and almost always for the purposes of assuring them that you're "on the same page" with them, like a political in-joke that everyone else misses.
A deer-whistle (or whatever other term works) is intended to alienate certain members of the audience -- like stepping into a land-mine on purpose, just to set listeners off. At which point the speaker disingenuously proclaims he just had no idea, goodness, people are so touchy, or whatever defense is used.
Granted, damn hard to distinguish between landmines and deer-whistles as an outside observer, but in context, sometimes it's not all that difficult. And, too, the more there's purposeful use of a land-mine (and the ensuing claims of innocence), the more it'll cast significant doubt on those folks who honestly did step ignorantly into it. Not only do they are now trying to grapple with the unexpected anger, they're also forced to defend themselves and their ignorance, which is always an uncomfortable position (to realize one's ignorance, that is).
no subject
Date: 30 Jan 2009 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 30 Jan 2009 05:24 pm (UTC)Like George W. Bush making that speech in which he proposed a crusade against terrorism, on September 12th or 13th of 2001. (Sorry George, but that "C" word is likely to be understood in a very specific way by muslims, whether you intended it or not ...)
no subject
Date: 30 Jan 2009 05:40 pm (UTC)Although the intentional use as a counter-punch isn't as common, I do think Obama used it to some degree in his inauguration speech in speaking of "putting away childish things" -- a specifically biblical quote (thus a type of dog-whistle to the Christians in the audience) yet one with a reprimanding tone. Like instead of saying "here, this secondary meaning assures you of X while everyone else thinks it means Y," it's "everyone gets the meaning of X but I'm using specific language to drive home that this X is pointing at you, the sub-set."
At least, that's the way I read/heard it... and I admit, I thought it was a skillful and subtle counterpunch... deer-whistle? Because it was anything but ignorant/unintentional.
no subject
Date: 30 Jan 2009 05:49 pm (UTC)I mean, wow. There's "you either with us or against us" but I've never thought of being able to boil that attitude (and goal) down into the use of a single word. Sheesh.
no subject
Date: 30 Jan 2009 06:20 pm (UTC)no subject
Date: 30 Jan 2009 07:22 pm (UTC)It's not an easy thing, to realize your own freaking president could utter words like that. It feels personal, like you're to blame for it, somehow. (Yes, well, partially, yes: but also partially no, because I personally can't control ever blooming word a politician says, none of us can, but still, the guilt/shame does feel personal.)
This icon has really been getting a workout lately
Date: 30 Jan 2009 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 30 Jan 2009 05:46 pm (UTC)The problem, of course, is when someone knows exactly where the issue is, and plays at ignorance-as-defense when called on it. That, I guess, would be a deer-whistle (or whatever the inverse of dog-whistle is, if there's one already).
no subject
Date: 30 Jan 2009 06:34 pm (UTC)Clip is here. (http://www.youtube.com/watch?v=neCIg0BiXbE&eurl=http://lj-toys.com/?journalid=7065679&moduleid=12&preview=&auth_token=sessionless:1233338400:embedcontent:7065679%2612%26:f6a239c8ccd700c22da4a7148466f6adb2e972a9)
Since the person who said the word obviously didn't know the sexually explicit meaning, it made me start wondering just what percentage of the populations does know.
And this had nothing to do with your question but my mind works in convoluted ways. ^__^
no subject
Date: 30 Jan 2009 07:23 pm (UTC)Total potential land-mine, though in this sense more of a humorous bent since it's not like it's necessarily an offensive thing to those who know what is meant. Maybe that would be more like a trip-wire -- not necessarily about to cause a major explosion so much as causing the ignorant speaker to end up with face-down in the mud and looking like an idiot.
no subject
Date: 30 Jan 2009 06:46 pm (UTC)There's also the example of the glass-blowing guy at the RenFaire who told us that the hole in the furnace that you stick the glass to heat it is the "glory hole," and if he knew what it meant he certainly didn't let on.
To be on-topic, I've never heard the term "dog-whistle" but I have seen "land mine" used as a metaphor in that way, so I think it's a term where people will probably understand what you mean.
You know what else this discussion reminds me of? That incident with Southwest Airlines and the women who got mad because of the flight attendant using "eeny meeny miney moe" as a joke to get them into their seats - and I learned for the first time that the original rhyme didn't end with "catch a tiger by its toe." It's something that I honestly had no idea had racial implications.
no subject
Date: 30 Jan 2009 07:31 pm (UTC)I can recall learning the original lyrics of that children's song, maybe around the same time I learned that "Ring Around the Posy" was reputed to have originated in stories about the Black Death. (I can't recall whether this was discredited or not, but whatever.) Thing is, if it becomes a quasi-political mess, then it's a definite land-mine: the flight attendant had no idea what she'd just stepped into...
Plus, folks who set off land-mines, I've noticed, often consider themselves the victims, not sure where that explosion came from or what could possibly justify it. I mean, they were just out for a stroll and then suddenly BOOM, y'know?
And some land-mines I think we do know about but seek through adaptation to perhaps defuse them: like "yard ape" and "porch monkey" -- expressions that originated as semi-affectionate (in the imperial/colonial paternalistic sense) yet incredibly racist descriptions of black children. Yet my mother used these terms growing up to describe all children*, which I think could be a way of -- like 'eeny meeny' trying to expand or adapt or defuse an image and grow it away from its origins.
Not saying if that always works, mind you. I'm of two minds whether one should or shouldn't, as well as uncertain whether it makes any difference if I use it with full knowledge of its potential land-mine/history, or if I use it in blissful ignorance.
*Actually, she had a variety she used rather than guessing a kid's age: ankle biters, knee grabbers, porch monkeys, and yard apes. Graduated levels, you could say.
no subject
Date: 30 Jan 2009 11:56 pm (UTC)News stories at the time, however, did say that "n-----" was the older version, so it depends on what sources they were using. The two ladies did sue Southwest, unsuccessfully. The flight attendant said she'd never heard of the racist version, in which case she certainly, err, stepped in it. I think "land mine" is probably more appropriate if you're completely ignorant of any potentially offensiveness in the word or phrase you use - after all, you don't step on a land mine you can see! I would hope.
(The plague thing about "Ring Around the Rosie" was made up centuries after the song came into being and is almost certainly not true.)
no subject
Date: 31 Jan 2009 03:36 am (UTC)