Date: 20 Jun 2011 06:02 pm (UTC)
kaigou: life would be easier if I had the source code. (3 source code)
From: [personal profile] kaigou
*reads and rereads in sated linguistic happiness*

Anytime you want to explain, I am more than happy to learn more! More on topic, it seems to me (in listening) that the "eo" often sounds to my ears a lot like the French "eu" sound. It seems like "eo" comes across as a dipthong in English, but it's not, it's a solid vowel sound.

Mostly, I just wanted to make sure that if I use the various Korean honorifics (as clues in fiction to remind readers that the characters are speaking Korean or Korean-inflected speech) that I'm spelling them -- if not 'properly' (since clearly such a thing is open to a bit of interpretation) that I'm spelling them as they're most commonly anglicized.

Thing is, I get why "ajusshi" would be used, but "ajeosshi" -- in my wierd visual-word style -- just looks better. Which has more to do with my disinclination for "u" and like of the letter "e", but hey. If ajusshi would be more widely recognized by English eyeballs, probably best to stick with that.

Thank you!!
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

whois

kaigou: this is what I do, darling (Default)
锴 angry fishtrap 狗

to remember

"When you make the finding yourself— even if you're the last person on Earth to see the light— you'll never forget it." —Carl Sagan

October 2016

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

expand

No cut tags