Date: 19 Feb 2011 02:50 am (UTC)
nagasvoice: lj default (Default)
From: [personal profile] nagasvoice
Oddly enough, last night I happened to wander into the section of Wikipedia which offers proverbs in other languages and their translation. Some sections are pretty small. Checking on the big Spanish section, you often see one Spanish phrase provide several variants (sometimes from different countries) and there can be subtle differences between several sample translations, very much like the English ambiguity in "I feel bad". It's clear that these differing shades of meaning can all apply to how the phrase gets used. The really interesting part were the connections that seem unfamiliar, that are not linked like that in English.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

whois

kaigou: this is what I do, darling (Default)
锴 angry fishtrap 狗

to remember

"When you make the finding yourself— even if you're the last person on Earth to see the light— you'll never forget it." —Carl Sagan

October 2016

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

expand

No cut tags