the most peculiar side-effect
1 Feb 2012 11:09 amI've finally put a finger on what has me so entranced when watching media (shows, animation, etc) that's in a different language. At first, I thought: this is a kind of astonishment. Then I censored myself immediately, because wow, that sounds offensive -- if you twist it to the side, it could be saying: "wow, people have entirely different languages and they still communicate such complex ideas" which is not at all what I mean.
I've probably told some of you this story before, but when I lived in France, I recall spending the afternoon with a teacher's two children. Aged, hm, three and five, maybe? They had a globe, and one of them asked where I lived, so I put a finger on their hometown, and another on mine. There was a lot of blue-colored map between the two places, and the kids were suitably impressed.
However, somehow this raised the question of why (in their opinion) I couldn't speak French as well as the other adults they knew. Maybe, they appeared to be reasoning, it was because Americans were bad at talking. I said no, in America, we speak English.
Long pause. Skeptical looks.
"No, you speak French," they said. "Everyone speaks French."
"Not in the United States," I replied. "There, we don't speak French. We speak English."
Skeptical looks turned to absolute disdain, because now they were quite certain I was putting them on. There went all my credibility.
Later I asked their mom, who said that it's a developmental stage, related to the size of the kid's world, and the fact that they assume what they see around them is an example of everything, everywhere. It takes time and experience before we start to realize the world is a much bigger place than our little corner of it.
Watching foreign shows, or trying to read a manga in Taiwanese (or, ugh, Cantonese), makes me feel like my world has gotten even bigger. Or maybe it's that it makes me feel just that many times smaller. Like: these people are talking, and there's a whole way of writing, of conjugating verbs, of expressing the self, and I understand none of it. Chances are, I will never understand more than maybe "please" and "thank you" and "yes" and "no" and how to say "hello" on the phone. If that much. But people express ideas and emotions and my corner -- the English corner -- has no impact, no value, in this conversation.
( It's a kind of reminder of humility. )
I've probably told some of you this story before, but when I lived in France, I recall spending the afternoon with a teacher's two children. Aged, hm, three and five, maybe? They had a globe, and one of them asked where I lived, so I put a finger on their hometown, and another on mine. There was a lot of blue-colored map between the two places, and the kids were suitably impressed.
However, somehow this raised the question of why (in their opinion) I couldn't speak French as well as the other adults they knew. Maybe, they appeared to be reasoning, it was because Americans were bad at talking. I said no, in America, we speak English.
Long pause. Skeptical looks.
"No, you speak French," they said. "Everyone speaks French."
"Not in the United States," I replied. "There, we don't speak French. We speak English."
Skeptical looks turned to absolute disdain, because now they were quite certain I was putting them on. There went all my credibility.
Later I asked their mom, who said that it's a developmental stage, related to the size of the kid's world, and the fact that they assume what they see around them is an example of everything, everywhere. It takes time and experience before we start to realize the world is a much bigger place than our little corner of it.
Watching foreign shows, or trying to read a manga in Taiwanese (or, ugh, Cantonese), makes me feel like my world has gotten even bigger. Or maybe it's that it makes me feel just that many times smaller. Like: these people are talking, and there's a whole way of writing, of conjugating verbs, of expressing the self, and I understand none of it. Chances are, I will never understand more than maybe "please" and "thank you" and "yes" and "no" and how to say "hello" on the phone. If that much. But people express ideas and emotions and my corner -- the English corner -- has no impact, no value, in this conversation.
( It's a kind of reminder of humility. )