23 Dec 2010

kaigou: this is what I do, darling (5 offering bowl)
Sofia Coppola's Lost in Translation was a hushed and poignant film about the experience of being lost in an unfamiliar world, where all communication fails: between the male protagonist and his estranged wife, between the female protagonist and her ambitious boyfriend, between the two American protagonists and their inability to bridge the language gap with the people around them. In one light, it both specified Tokyo via its use of specific places within the city, and at the same time used its distance from the average (American) viewer to riff on the stranger-in-a-strange-land trope. In another light, it's also an exceedingly problematic film, in that Tokyo and its denizens are exoticized as something so foreign and incomprehensible that no translation could ever truly be possible.

If you've ever wondered whether the East had an answer to that multi-layered movie that Othered both its environment and its own protagonists, it just might be The Longest Night in Shanghai. If Coppola's story posited that isolation -- being lost with no meaning -- is an unavoidable aspect of life, this story posits that communicating -- finding the translation -- is the key to gaining one's meaning. (And it does it without requiring that anyone be Othered.)

A joint Japan/China production, directed by Zhang Yibai (Spring Subway, Curiosity Killed the Cat), it's nearly pan-Pacific in its casting: Vicki Zhao (PRC), Motoki Masahiro (Japan), Dylan Kuo (Taiwan), Sam Lee (Hong Kong), and other Japanese, PRC, and even a few American bit players. From the DVD description:
Japanese makeup artist Mizushima Naoki (Motoki Masahiro) is in Shanghai on a job. Wandering by himself at night, he takes a knocking from reckless taxi driver Lin Xi (Vicki Zhao), but is luckily unharmed. After some language confusion, Naoki gets into the taxi, mistaking Lin Xi's insistent friendliness as an invitation for a free tour of Shanghai. Little does he know, Lin Xi is planning on taking this well-heeled foreigner on a very roundabout tour of Shanghai, with the meter running. As Naoki's worried colleagues set off in search for him, Lin Xi and Naoki slowly develop a bond that transcends their language gap.

Unfortunately for her plans, he's walked out of the convention center without his bag (containing his ID and passport), his cellphone, or any idea of the name of the hotel where he's staying. He hadn't planned on not going back, but now he's lost somewhere in Shanghai, and despite the taxi driver's multiple attempts to foist him off on someone else (a low-rent motel, the police station, etc), each time she ends up going back for him, unwillingly sympathizing with this lost soul in her city. They're both lost, really: Mizushima's relationship with his partner/lover, Miho, is strained and too business-like; Lin Xi harbors a secret long-term love for her best friend, a mechanic at a local garage.

He understands no Mandarin; she speaks no Japanese. The one language they have in common is (ironically, to me) English, but it's pretty limited, even then. But in that way all people have when faced with someone who is a stranger and doesn't understand what you're saying, the honesty that each begin to express reveals communication despite the lack of translation between them. And, eventually, transcending it; in the end, unlike Coppola's protagonists who are permanently lost somewhere in the translation (including a final line between them that's not even audible to the audience), Zhang's protagonists find themselves in, and despite, translation.

Read more... )



The Longest Night in Shanghai: wikipedia entry / yesasia listing, HK version / amazon listing, JP version

whois

kaigou: this is what I do, darling (Default)
锴 angry fishtrap 狗

to remember

"When you make the finding yourself— even if you're the last person on Earth to see the light— you'll never forget it." —Carl Sagan

October 2016

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

expand

No cut tags