I have an armband tattoo that's a family motto. It's not in English; it's in Gaelic. Yes, I do know how to pronounce (in Scots-gaelic, at least) because if it's going to be on my body, I should be able to at least say it properly. I didn't get it because I wanted secretly to be Scottish, or because I particularly like the Gaelic language; I got it because it's part of the family stories I was taught over and over, growing up.
( Cultural imperialism: indigenous enough, owning a culture, the global child, scorecards, dismissal, stereotypical rants, and second-guessing characters until the basket gets dropped and all the token eggs are smashed. )
My head hurts. Maybe I should just take up knitting.
also, very much worth reading is
zvi_likes_tv's post what I learned about tone.
( Cultural imperialism: indigenous enough, owning a culture, the global child, scorecards, dismissal, stereotypical rants, and second-guessing characters until the basket gets dropped and all the token eggs are smashed. )
My head hurts. Maybe I should just take up knitting.
also, very much worth reading is
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)